Hacer

De interés limitado, por estar en catalán, lo reconozco. Lo del “cortar i tallar” (sic), de juzgado de guardia. Lo del “hacer inoxidable” (hacero, vamos, traduciendo por la directa), histórico, sin más… (Y sÃ, de regalo, en catalán “exprimidor” se dice “espremedor”, es cierto.)
No Responses to “Hacer”
You can leave a response, or trackback from your own site.


