Copiar y pegar

Posted: 10th October 2009 by carlitos in Carlitos, Cosas de la red, Guest Starring

Estaba yo, hace un momento, trabajando con un documento de manera remota. El documento se encuentra en mi ordenador del trabajo. Por cuestiones de cortafuegos, para llegar hasta él, debo conectarme a una máquina virtual en un servidor que, a su vez me permite conectarme a mi ordenador. Dos pasitos de nada.

En un momento dado he abierto una máquina virtual en mi ordenador (que tiene Vista como SO) para poder arrancar una aplicación en un XP virtual.

Y entonces me he dado cuenta que necesitaba copiar un texto del ordenador del trabajo, en la máquina virtual de casa. Evidentemente, mi primer pensamiento ha sido m****a. Pero, por si acaso, he probado.

Funciona. Copio en un sitio y pego en otro, con 4 máquinas implicadas (dos virtuales) y tres sistemas operativos distintos. Y todo de Microsoft. Sorprendente, pero cierto.

Intrascendente… Pero no podía dejar de escribirlo.

YouTube Preview Image

They call me The Wild Rose
But my name was Eliza Day
Why they call me it I do not know
For my name was Eliza Day

From the first day I saw her I knew she was the one
She stared in my eyes and smiled
For her lips were the colour of the roses
That grew down the river, all bloody and wild

When he knocked on my door and entered the room
My trembling subsided in his sure embrace
He would be my first man, and with a careful hand
He wiped at the tears that ran down my face

They call me The Wild Rose
But my name was Eliza Day
Why they call me that I do not know
For my name was Eliza Day

On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I’ve seen
I said: “Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?”

On the second day he came with a single red rose
He said: “Will you give me your loss and your sorrow?”
I nodded my head, as I lay on the bed
“If I show you the roses will you follow?”

They call me The Wild Rose
But my name was Eliza Day
Why they call me that I do not know
For my name was Eliza Day

On the third day he took me to the river
He showed me the roses and we kissed
And the last thing I heard was a muttered word
As he knelt above me with a rock in his fist

On the last day I took her where the wild roses grow
She lay on the bank, the wind lied as a thief
And I kissed her goodbye, said “All beauty must die”
And I lent down and planted a rose between her teeth

They call me The Wild Rose
But my name was Eliza Day
Why they call me it I do not know
For my name was Eliza Day

My name was Eliza Day
For my name was Eliza Day

It was 40 years ago today…

Posted: 16th August 2009 by cesar in Now playing, Vídeos

Santana, haciendo Soul Sacrifice, en el Festival de Woodstock. El 16 de agosto de 1969…

Desde el borde de la atmósfera

Posted: 7th August 2009 by cesar in Vídeos
YouTube Preview Image

U2 es muchas cosa: una línea del metro de Berlín, una banda de rock… pero, sobre todo, un avión de Lockheed, con más de cincuenta años de historia (ha sobrevivido al que debería haber sido su sucesor, el SR-71 Blackbird), capaz de volar a 70,000 pies (21 kilómetros, se dice pronto) de altura. Para celebrar los 40 años de la llegada del hombre a la Luna, James May, del programa de la BBC Top Gear, se dio el lujazo de subirse a una de las escasísimas versiones biplaza del bicho (hay tantas como cinco, en todo el mundo) y subirse hasta los límites de la atmósfera terrestre. El vídeo, que tenéis aquí arriba, de los que quitan el hipo…

De un artículo de de EFE en La Vanguardia (aquí):

“Por un lado me alegro de que se vaya al Inter porque era una pesadilla”, señaló el portero, quien sufrió el acierto del camerunés, también ex madridista, pero que nunca se mostró misericordioso contra su primer equipo cuando llegó a España.

¿Pero? ¡¿Dónde está la contraposición que justifica una conjunción adversativa?!

¿Contra? ¿No será con?

Y… ¿llegar? O bien quiere recalcar que el Madrid fue el primer equipo de Eto’o (el camerunés protagonista de la noticia, para los poco amantes del fútbol) en España (y entonces, ¿por qué no decirlo así?) o bien que durante su estancia en España no fue misericordioso con el Madrid (y de nuevo…). En cualquier caso, así no.

Convendrán conmigo que, por acumulación de infracciones, le corresponde al redactor una tarjeta amarilla. Pero no contento con esto, en el siguiente párrafo…

En la conferencia de prensa que ofreció el capitán del Madrid, también elogió a la nueva sensación del FC Barcelona, el sueco Zlatan Ibrahimovic, que lo consideró como un “gran jugador”.

Comencemos por el final, y tachemos ese ‘como’ tan doloroso como innecesario. Y ese ‘que lo’… o era el sueco el sueco el que hablaba ahora (poco probable) o aquí venía un “al que” o un “a quien”…

Igual es que el árbitro está un poco susceptible, pero yo diría que la tarjeta roja es más que justificable.

Momento ganador

Posted: 23rd July 2009 by carlitos in Carlitos, Cosas de la red, Guest Starring

“La Caixa” sortea “50″ Sony Vaio entre los clientes de CaixaMóvil. Copio y pego (las negritas son mías):

se celebrará dos sorteos diarios en la modalidad de momento ganador

Se entregará, como máximo, dos únicos premios cada día durante el periodo de participación.

Mediante un programa informático, de forma confidencial se han elegido dos “Momentos Ganadores” diario, consistente en el momento de click en el enlace “Comprobar premio” de todos los posibles durante el periodo de Participación en la Promoción.

En el supuesto de que un Momento Ganador no se produzca ninguna participación, se considerará el premio como desierto.

¿Cuánto tiempo tiene un “momento de click”? ¿1 segundo?

¿Cuántos momentos de click caben en un día? Si es uno por segundo son 86.400

No se cuantos ordenadores tiene intención de repartir “La Caixa”, pero con esas normas puede fácilmente arreglarlo para no repartir ninguno.

En fin…

Por si alguien se lo quiere mirar:

Policía lingüística

Posted: 26th June 2009 by cesar in Lenguarazos
A partir de ahora, en la indumentaria de la Policía Nacional figurará el texto POLICIA, sin la correspondiente tilde sobre la segunda i

¿De verdad?

Si de alguien no me esperaba semejante barbaridad contra la lengua de Cervantes es del Cuerpo Nacional de Policía. Pero va a ser que sí, que hacen caso omiso a la Real Academia Española que, es su Diccionario Panhíspanico de Dudas, dice que

Las letras mayúsculas, tanto si se trata de iniciales como si se integran en una palabra escrita enteramente en mayúsculas, deben llevar tilde si así les corresponde según las reglas de acentuación: Ángel, PROHIBIDO PISAR EL CÉSPED. No se acentúan, sin embargo, las mayúsculas que forman parte de las siglas (→ sigla, 5b).

6.150 agentes madrileños comienzan hoy a pegarle patadas a diario al idioma. La cosa se extenderá a Toledo en Septiembre y, de ahí, al resto del país. Olé.

¿Se les podrá detener por desacato a la autoridad?

La noticia de la que he robado la foto, en ELPAÍS.com.

La web de Eristoff nos pide la fecha de nacimiento para comprobar que 'tenemos 18 lunas'

¿¡18 lunas!?

Que sí, que lo de las lunas queda muy bien, con la foto del lobo, pero… una luna es, aproximadamente, un mes, y no un año. 18 lunas, año y medio, poco más o menos… Solo se han quedado cortos 12 veces. ¿Será que no beben con moderación? Qué cruz, señor, qué cruz…

Posted: 31st March 2009 by cesar in Criticando, Matematazos
9 de cada diez dentistas se cree las estadísticas de la publicidad sin cuestionarlas (puede usted sustituir dentistas por lo que usted quiera, sin temor a equivocarse)

Si solo fuesen las de la publicidad...

Libertad bajo palabra

Posted: 14th March 2009 by isma in Guest Starring, Isma, Lenguarazos, Malaprensa
Tags:

El País, en su artículo de hoy Nuevo México aprueba la derogación de la pena de muerte, subtitula:

El Gobernador del Estado, Bill Richardson, ha declarado que “está listo” está listo para promulgar la ley.- La pena capital será sustituida por la condena a cadena perpetua sin libertad bajo palabra

Es lo que tienen las traducciones literales. Freedom on parole no es libertad bajo palabra (que es una obra del Nobel Octavio Paz) sino libertad condicional.